線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:28 - 王元德《新式標點新約全書》

人應當自己省察,然後喫這餅,喝這杯。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。

參見章節

新譯本

所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。

參見章節

中文標準譯本

這樣,一個人應當省察自己,然後才吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 神版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

和合本修訂版

人應該省察自己,然後吃這餅,喝這杯。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:28
13 交叉參考  

他們就甚憂愁;一個一個的問祂說,主阿,是我麼?


因為人喫喝,若不辨別這身體,就是喫喝自己的罪了。


但若我們先辨別自己,就不至於受審判。


你們總要自己省察,有信心沒有;也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裏麼?


各人應當察驗自己的行為,這樣,他所誇的就專在自己,不在別人。