線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:31 - 王元德《新式標點新約全書》

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是主婦的兒女了。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。

參見章節

新譯本

所以,弟兄們,我們不是婢女的兒女,而是自由的婦人的兒女了。

參見章節

中文標準譯本

因此,弟兄們,我們不是女僕的兒女,而是自由女人的兒女。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:31
8 交叉參考  

所以兒子若叫你們自由,你們就真自由了。


因為律法上記着說,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是主婦生的。


然而經上是怎麼說的呢?把使女和她的兒子趕出去:因為使女的兒子,不可與主婦的兒子一同承受產業。


基督釋放了我們,叫我們得以自由:所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。


弟兄們,你們蒙召,是要得自由;只是不可將你們的自由,當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。