線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 2:17 - 王元德《新式標點新約全書》

若我們求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的麼?斷乎不是。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們尋求在基督裡被稱為義人,結果卻仍是罪人,難道基督助長罪惡嗎?當然不是!

參見章節

新譯本

如果我們尋求在基督裡稱義,卻仍然是罪人,難道基督是使人犯罪的嗎?絕對不是。

參見章節

中文標準譯本

但如果我們自己尋求在基督裡被稱為義,卻被發現還是罪人,那麼,難道基督就成了罪的僕人嗎?絕對不是!

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

參見章節

新標點和合本 神版

我們若求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!

參見章節

和合本修訂版

我們若求在基督裏稱義,自己卻還被視為罪人,那麼,基督是罪的用人嗎?絕對不是!

參見章節
其他翻譯



加拉太書 2:17
17 交叉參考  

她必要生一個兒子;你要給祂起名叫耶穌;因為祂要將祂的百姓從罪惡裏救出來。


他必然來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人,他們聽見了就說,這是萬不可的。


這怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着;惟有蒙揀選的人得着了,其餘的人,乃是頑梗不化的:


所以我說,基督是為上帝的真理作了割禮的僕役,要證實所應許列祖的話,


斷乎不能:不如說,上帝是真實的,人都是虛謊的;如經上所記, 使你說話的時候,可以稱義, 使你被審的時候,可以得勝。


斷乎不是:若是這樣,上帝將怎樣審判世界呢?


但後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面反對他。


我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,


這樣,律法是與上帝的應許反對麼?斷乎不是:若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。


但我斷不以別的誇口,只誇我們的主耶穌基督的十字架,因這十字架,世界看我是已釘十字架。我看世界也是已釘十字架。


在聖所,就是真帳幕裏作執事,這帳幕是主所支搭的,不是人所支搭的。


你們知道祂曾顯現,是要除掉人的罪;在祂並沒有罪。