線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:19 - 王元德《新式標點新約全書》

但彼得   約翰回答說,聽從你們,過於聽從上帝,這在上帝面前合理麼?你們自己判定罷:

參見章節

更多版本

當代譯本

但彼得和約翰答道:「要我們聽從你們而不聽從上帝,這在上帝看來合理嗎?你們自己決定吧。

參見章節

新譯本

彼得和約翰回答:“聽從你們過於聽從 神,在 神面前對不對,你們自己說吧!

參見章節

中文標準譯本

可是彼得和約翰回答說:「聽從你們過於聽從神,在神面前是理所當然的嗎?你們自己判斷吧!

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得、約翰說:「聽從你們,不聽從上帝,這在上帝面前合理不合理,你們自己酌量吧!

參見章節

新標點和合本 神版

彼得、約翰說:「聽從你們,不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!

參見章節

和合本修訂版

彼得和約翰回答他們說:「聽從你們,不聽從上帝,在上帝面前合理不合理,你們自己判斷吧!

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:19
30 交叉參考  

他們說,是該撒的。耶穌說,這樣,該撒的東西當歸給該撒;上帝的東西當歸給上帝。


祂就差遣彼得   約翰說,你們去豫備逾越節,我們可以同喫。


不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。


他們看見彼得   約翰的膽量,又知道他們原是沒有學問的小民,就甚希奇;認明他們是跟過耶穌的。


說,我們不是嚴嚴的禁止你們,不可奉這名教訓人麼?你們倒把你們的道理充滿了耶路撒冷:想要叫這人的血,歸到我們身上。


但彼得和眾使徒回答說,我們應當聽從上帝,過於聽從人。


我好像對明白人說的;你們要審察我的話。


將那些隱秘可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講上帝的道;只將真理表明出來,好在上帝面前,把自己薦與各人的良心。


你們作兒女的,務要因主順從雙親:這是理所當然的。


這是好的,在上帝我們的救主面前,可蒙悅納;


摩西因着信,當他生下來的時候,他父母見他是個俊美的孩子;就把他藏了三個月,不怕王命。


這豈不是你們偏心待人,用惡意判斷人麼?