線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:20 - 王元德《新式標點新約全書》

先在大馬色,後在耶路撒冷,和猶太全地,以及外邦,告訴他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。

參見章節

更多版本

當代譯本

我先在大馬士革,然後到耶路撒冷、猶太全境和外族人當中勸人悔改歸向上帝,行事為人要與悔改的心相稱。

參見章節

新譯本

先向大馬士革、耶路撒冷、猶太全地的人宣講,後向外族人宣講,叫他們悔改,歸向 神,行事與悔改的心相稱。

參見章節

中文標準譯本

我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。

參見章節

新標點和合本 上帝版

先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。

參見章節

新標點和合本 神版

先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。

參見章節

和合本修訂版

我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:20
56 交叉參考  

天國近了;你們應當悔改。


所以你們要結出果子來,與悔改的心相稱;


從那時候,耶穌就開始傳道,說,天國近了;你們應當悔改。


經上說,我喜愛憐恤,不喜愛祭祀:這句話的意思,你們且去揣摩;我來不是召義人,乃是召罪人。


他們就出去,傳道,叫人悔改。


他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的上帝。


我告訴你們,不是的:你們若不悔改,都要如此滅亡。


我告訴你們,不是的:你們若不悔改,都要如此滅亡。


我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的使者面前,也是這樣為他歡喜。


我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜還大呢?


眾人聽見這話,就不言語了,只歸榮耀給上帝,說,這樣看來,上帝也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。


所以據我的意見,不可難為那從外邦歸服上帝的人;


世人蒙昧無知的時候,上帝並不監察;如今郤吩咐各處的人,都要悔改:


彼得對他們說,你們要悔改;你們各人要奉耶穌基督的名受洗,使罪得赦;就必領受聖靈的恩賜。


又對猶太人,又對希利尼人,證明向上帝悔改,向我主耶穌基督相信。


我也要救你脫離百姓和外邦人。


亞基帕王阿,所以我沒有違背那從天上來的異像:


所以你們當懊悔,回轉,叫你們的罪,或得塗抹,如此那爽快的日子,可以從主面前來到;


主對亞拏尼亞說,你只管去:他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前,宣揚我的名:


凡住在呂大和撒崙的人,都看見了他,就歸向了主。


還是你藐視上帝豐富的恩慈,寬容,忍耐,不曉得祂的恩慈是領你悔改的呢?


但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。


因為依着上帝的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救,但世俗的憂愁,是叫人死:


所以我說,且因主確實的說,你們行事,不要再像外邦人,存虛妄的心行事,


因為他們自己已經報明,我們是怎樣進到你們那裏;你們是怎樣離棄偶像,歸向上帝,要服事那位真活神,


又因他們的疼痛,和他們的瘡,就褻瀆天上的上帝:並不悔改他們的行為。


我曾給她悔改的機會;她郤不肯悔改她的淫行。


所以你當回想,你是從那裏墜落的,並要悔改,行起初所行的事;你若不悔改,我就臨到你那裏,把你的燈臺從原處挪去。


所以你要回想你是怎樣領受,怎樣聽見的;又要遵守,並且悔改。所以你若不儆醒,我就必臨到你那裏,如同盜賊一樣,我幾時臨到,你並不能知道。