線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:3 - 王元德《新式標點新約全書》

保羅說,這樣,你們受的是甚麼洗呢?他們說,是約翰的洗。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅說:「那麼,你們受的是什麼洗禮呢?」 他們說:「是約翰的洗禮。」

參見章節

新譯本

保羅問:“那麼你們受的是甚麼洗呢?”他們說:“是約翰的洗禮。”

參見章節

中文標準譯本

保羅又問:「那麼,你們受的是什麼洗呢?」 他們說:「是約翰的洗禮。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」

參見章節

新標點和合本 神版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」

參見章節

和合本修訂版

保羅說:「這樣,你們受的是甚麼洗呢?」他們說:「是受了約翰的洗。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:3
8 交叉參考  

所以你們要去,使萬民作我的門徒,奉父,子,聖靈的名,給他們施洗:


眾百姓和稅吏,既受過約翰的洗,聽見這話,就以上帝為義。


這個人已經在主的道上受了教訓;心裏甚熱,將耶穌的事,詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮:


因為聖靈還沒有降在他們一個人身上:他們只奉主耶穌的名受了洗。


因為我們都從一位靈受了洗,成為一體,不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,都喝了一位靈。


各樣洗禮,按手之禮,死人復活,以及永遠的審判,各等教訓。