線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:12 - 王元德《新式標點新約全書》

叫祂的榮耀,從我們這首先在基督裏有盼望的人,可以得着稱讚:

參見章節

更多版本

當代譯本

好讓我們這些首先在基督裡得到盼望的人都頌讚祂的榮耀。

參見章節

新譯本

藉著我們這在基督裡首先有盼望的人,使他的榮耀得著頌讚。

參見章節

中文標準譯本

以致我們這些早已在基督裡有盼望的人,能歸於他榮耀的稱讚。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。

參見章節

和合本修訂版

為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:12
21 交叉參考  

你們心裏不要憂愁:你們信上帝,也當信我。


使祂榮耀的恩典得着稱讚,這恩典是祂在愛子裏所賜給我們的:


要將祂極豐富的恩典,就是祂為基督耶穌向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看:


但願祂在教會中,並在基督耶穌裏得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們。


主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝上帝,因為祂從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,以至得救:


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


祂按着自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在祂所造的萬物中,作了初熟的果子。


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。