線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:13 - 楊格非官話《新約全書》

遠遠看見一棵無花果樹、樹上有葉子、耶穌就走近前去、想在樹上或有果可得、到了樹下、得不着甚麼、只有葉子、因為結果的時候還沒有到、

參見章節

更多版本

當代譯本

祂遠遠看見一棵長滿葉子的無花果樹,就走過去看能否找到果子。到了樹下,卻什麼也找不到,只有葉子,因為當時不是收無花果的季節。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

看見遠遠有一棵綠葉的無花果樹,就前去看是否可以在樹上找到甚麼,及至走到那裏,除了葉子外,甚麼也找不到,原來不是無花果的季節。

參見章節

新譯本

他遠遠看見一棵長滿了葉子的無花果樹,就走過去,看看是否可以在樹上找到甚麼。到了樹下,除了葉子甚麼也找不著,因為這不是收無花果的時候。

參見章節

中文標準譯本

他遠遠地看見一棵長滿葉子的無花果樹,就上前去,要看看樹上是否有什麼。他來到樹下,除了葉子什麼也找不到,因為不是結無花果的季節。

參見章節

新標點和合本 上帝版

遠遠地看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就往那裏去,或者在樹上可以找着甚麼。到了樹下,竟找不着甚麼,不過有葉子,因為不是收無花果的時候。

參見章節

新標點和合本 神版

遠遠地看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就往那裏去,或者在樹上可以找着甚麼。到了樹下,竟找不着甚麼,不過有葉子,因為不是收無花果的時候。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:13
10 交叉參考  

看見路旁有一棵無花果樹、就進前去、竟得不着甚麼、只有葉子而已、耶穌向樹說、從今以後、你永不再結果、那樹立刻枯乾了、


次日、他們離了伯大尼、耶穌餓了、


耶穌向樹說、從今以後、永無人吃你的果了、門徒都聽見、○


那時候、有一個祭司、從這條路下來、看見他、就過去了、