線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:10 - 楊格非官話《新約全書》

西門的同伴、西庇太的兒子雅各   約翰、也都驚異、耶穌對西門說、不要懼怕、從今以後、你將要得人了、

參見章節

更多版本

當代譯本

包括西庇太的兩個兒子雅各和約翰。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你將成為得人的漁夫。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的夥伴,西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣地驚恐。耶穌對西滿說:「不要怕!從今以後,你要網羅人了!」

參見章節

新譯本

西門的夥伴,西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:“不要怕!從今以後,你要作得人的漁夫了。”

參見章節

中文標準譯本

西門的夥伴,就是西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣驚訝。 耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你將得人了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」

參見章節

新標點和合本 神版

他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰,也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你要得人了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:10
14 交叉參考  

天國又如網、撒在海裏、聚集各樣水族、


耶穌就對他們說、你們可心安、是我、不要懼怕、


那時候、西庇太的兒子的母親、和他兩個兒子、來到耶穌面前、拜求一件事、


耶穌對他們說、來跟從我、我要叫你們得人如得魚一樣、


從這裏往前走、又看見弟兄二人、就是西庇太的兒子雅各、和雅各的兄弟約翰、同他們的父親西庇太、在船上補網、耶穌召他們來、


耶穌對他們說、來跟從我、我要叫你們得人如得魚一樣、


就招那隻船上的同伴來幫助、他們來了、將魚裝滿了兩隻船、船將要沉下去、


西門和同人、見所取的魚甚多、都甚驚異、


這十二人、有西門、耶穌又賜名彼得、和他兄弟安得烈、還有雅各和約翰、腓力和巴多羅買、


西門   彼得、多馬又稱低土馬、加利利的迦拿人拿但業、西庇太的兩個兒子、還有兩個門徒、都在一處、


門徒都被聖神充滿、就說各國的方言、乃是按聖神所賜給他們能說的、○


論及提多、就是我的同伴、為着你們、和我一同勞苦的、論及這兩位兄弟、就是眾教會的使者、榮耀基督的人、


也使他們醒悟、脫離魔鬼的網羅、被上帝的僕得着、使他們順服上帝的旨意、