線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 21:12 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌說、你們來吃、門徒知道他是主、所以不敢問他說、你是誰、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌又說:「你們來吃早餐吧!」沒有一個門徒敢問祂是誰,他們都知道祂是主。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌向他們說:「你們來吃早餐吧!」門徒中沒有人敢問他「你是誰」,因為知道他是主。

參見章節

新譯本

耶穌對他們說:“你們來,吃早飯吧。”門徒中沒有一個人敢問他:“你是誰?”因為知道他是主。

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「來吃早飯吧。」但沒有一個門徒敢問他:「你是誰?」因為他們知道是主。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「你們來吃早飯。」門徒中沒有一個敢問他:「你是誰?」因為知道是主。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「你們來吃早飯。」門徒中沒有一個敢問他:「你是誰?」因為知道是主。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 21:12
9 交叉參考  

眾人都無言可答、從此沒有人敢再問他了、


門徒不明白這話、也不敢問、○


門徒不明白這話、因為這話的意思隱秘、他們不懂得、也不敢問、○


耶穌知道他們要問、就說、我說還有片時、你們不看見我、再有片時、必看見我、你們是為這話彼此相問麼、


西門   彼得就去、拉網上岸、滿網大魚、有一百五十三尾、魚雖這樣多、網卻不裂、


吃完了、耶穌問西門   彼得說、約拿的兒子西門、你比這些人更愛我麼、彼得說、主、是的、你知道我愛你了、耶穌說、你飼我的小羊、


當時、門徒回來、看見耶穌和那婦人說話、就甚奇異、但沒有人說、你求甚麼、也沒有人說、你為甚麼和婦人說話、


不是顯現給眾人看、是顯現給上帝預先所揀選作見證的人看、就是我們這些在他復活以後、與他一同飲食的人、