線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:17 - 楊格非官話《新約全書》

若上帝的旨意、叫你們因為行善受苦、總比那因為行惡受苦好得多、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,也總比你們因作惡而受苦強。

參見章節

新譯本

如果 神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。

參見章節

中文標準譯本

要知道,即使神的旨意要你們因行善而受苦,也比因作惡而受苦更好,

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

新標點和合本 神版

神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

和合本修訂版

上帝的旨意若是要你們因行善受苦,這總比因行惡受苦好。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:17
10 交叉參考  

就少往前進、俯伏在地、祈禱說、我父、若可免得、就使這杯離我、雖然這樣求、不要從我所願、要從你所願、


耶穌又去、第二次祈禱說、我父、這盃若不能離我、必要我喝、就願你的旨意成就、


就辭別他們說、節期將到、我必在耶路撒冷守這節期、上帝若許我、必回來見你們、於是開船、離了以弗所、


我們見他不受勸、只得罷了、但說、主旨得成、○


因此、你們就喜樂、但如今或者必受各樣試煉的艱難、暫時憂愁、


上帝的旨意、是要你們行善、止住那無知的人的妄言、


你們有了過失、被人責打、能夠忍受、有甚麼可誇的呢、若是你們行善、倒受了苦、卻能忍耐、這在上帝面前、是可稱讚的、


你們若為義受苦、就是有福的、有人威嚇你們、不要懼怕、不要憂愁、


你們中間、若有人受苦、切不可因為兇殺、偷竊、作惡、好事、受苦、


所以那照着上帝的旨意受苦的人、就當行善、將自己的靈魂、託付創造的主、主終不失信、