線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

於是猶達斯把那些銀錢扔在聖殿裏,就退出去上吊死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大把錢扔在聖殿裡,出去上吊自盡了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他就把銀幣丟到聖殿裏,走出去,上吊死了。

參見章節

新譯本

猶大把銀子丟進聖所,然後離開,出去吊死了。

參見章節

中文標準譯本

猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節

新標點和合本 神版

猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:5
12 交叉參考  

說:「這人曾說;『我能拆毀天主的聖殿,三天以內能把它重新蓋起來』」。


司祭長把那些銀錢拾起來說:「不許把這銀錢放在聖庫裏,因為是血價」。


民眾等候着匝加利亞,奇異他在聖殿裏這樣遲延。


司祭們循例抽籤,他抽中進入主的聖殿獻香。