Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 27:5 - 新標點和合本 上帝版

5 猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 猶大把錢扔在聖殿裡,出去上吊自盡了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 他就把銀幣丟到聖殿裏,走出去,上吊死了。

參見章節 複製

新譯本

5 猶大把銀子丟進聖所,然後離開,出去吊死了。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節 複製




馬太福音 27:5
12 交叉參考  

亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城;到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裏。


心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。


他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉上帝,死了吧!」


甚至我寧肯噎死,寧肯死亡, 勝似留我這一身的骨頭。


上帝啊,你必使惡人下入滅亡的坑; 流人血、行詭詐的人必活不到半世, 但我要倚靠你。


「這個人曾說:『我能拆毀上帝的殿,三日內又建造起來。』」


祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」


百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裏。


照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來,殺了我吧!免得人議論我說,他為一個婦人所殺。」於是少年人把他刺透,他就死了。


跟著我們:

廣告


廣告