線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:18 - 李山甫等《新經全書》附注釋

為了獲得正義的果實,應該播種和平的種子;只有尋求和平的人可以享受。

參見章節

更多版本

當代譯本

使人和睦的人撒下和平的種子,必收穫仁義的果實。

參見章節

新譯本

這是締造和平的人,用和平所培植出來的義果。

參見章節

中文標準譯本

並且義行的果子,是由那些締造和平的人,在和平中被種下的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。

參見章節

新標點和合本 神版

並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。

參見章節

和合本修訂版

正義的果實是為促進和平的人用和平栽種出來的。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:18
13 交叉參考  

供給和平的人是有福的,因為他們將稱為天主的子女。


收割的人領到他的工資,並收集永生的果實,播種的和收割的得以共同享樂。


種什麼,就收什麼。凡在肉體中播種的,將來要由肉體收到腐朽;凡在神靈中播種的,將來要自神靈收穫永生。


手中托着從基督   耶穌以光榮和頌揚天主而來的、正義的果實。


受懲罰的,在當時當然感覺苦痛,不會感到快樂;以後,受過這種磨煉的卻獲得正義和平安的結果。


發怒的人絕不能有天主的正義在心裏。