路加福音 7:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋 以後耶穌往一座名叫那應的城裏去,祂的門徒和許多人跟隨着祂。 更多版本當代譯本 過了不久,耶穌去拿因城,隨行的有門徒和一大群人。 四福音書 – 共同譯本 過了不久,耶穌往一座名叫拿因的城去,他的門徒和一大夥人與他同行。 新譯本 後來耶穌往拿因城去,與他同去的有門徒和一大群人。 中文標準譯本 第二天,耶穌往一個叫做拿因的城去,他的門徒們和一大群人也與他同行。 新標點和合本 上帝版 過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。 新標點和合本 神版 過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。 |