線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 19:46 - 李山甫等《新經全書》附注釋

「經上記載着:『我的堂是祈禱的堂』,你們卻把它變作了賊窩」。

參見章節

更多版本

當代譯本

並對他們說:「聖經上說,『我的殿要成為禱告的殿』,你們竟把它變成了賊窩。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

對他們說:「經上寫著: 我的聖殿是祈禱的殿宇, 你們卻把它變成賊窩。」

參見章節

新譯本

對他們說:“經上記著: ‘我的殿是禱告的殿’, 你們竟把它弄成賊窩了。”

參見章節

中文標準譯本

對他們說:「經上記著:『我的殿將成為禱告的殿』,而你們卻使它成為賊窩了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

對他們說:「經上說: 我的殿必作禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。」

參見章節

新標點和合本 神版

對他們說:「經上說: 我的殿必作禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 19:46
8 交叉參考  

對他們說:「在經上記載着:我的房屋,要稱為祈禱的房屋,你們卻把它作成了賊窩」。


「經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的!因為你們給別人開着天國的門;你們自己卻不進去,又不讓那些正要進去的人進去。(14)


祂教訓他們說:「經上不是記載着嗎?我的堂,在一切民族中要稱為祈禱的堂,你們卻把它變成了賊窩」!