線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

幾時人們要解送你們到會堂、官廳、和當權者的面前,不要憂慮用什麼話來辯駁,

參見章節

更多版本

當代譯本

當你們被押到會堂,或到官員和當權者面前時,不要顧慮如何申辯,或說什麼話,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當人家押送你們到會堂裏去,到官長或當權者面前,不要顧慮怎樣申辯,申辯甚麼,或說甚麼,

參見章節

新譯本

人把你們拉到會堂、官長和當權者的面前,你們不要思慮怎樣申辯或說甚麼話。

參見章節

中文標準譯本

當他們把你們帶到會堂,或帶到統治者和掌權者面前的時候,不要憂慮怎樣申辯或說什麼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說甚麼話;

參見章節

新標點和合本 神版

人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說甚麼話;

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:11
14 交叉參考  

因此,我給你們派來先知和聖賢並經師,在他們中間,有的要被你們殺害,被釘在十字架上;有的要被你們拉在會堂裏受鞭打;有的被你們從這個城裏趕到那個城裏;


「因此我告訴你們:不要為你們的性命憂慮,要吃什麼?也不要為你們的身體憂慮,要穿什麼?性命不是勝於飲食、而身體不是勝於衣服嗎?


你們中間誰能以憂慮,使他的壽命延長一尺呢?


至於衣服你們為什麼憂慮呢?請看,田野裏的百合花,它們是怎樣生長的呢!它們也不勞累,也不紡織。


所以你們不要憂慮說:『我們要吃什麼?或我們要喝什麼?或我們要穿什麼』?


因此你們不要為明天憂慮,因為明天要為明天憂慮;一天的苦足夠一天受的」。


祂對祂的門徒說:「因此我囑咐你們,不要為你們的生命憂慮要吃什麼?也不要為身體憂慮要穿什麼?