路加福音 11:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋 我若是靠着伯爾載布驅魔,你們的子弟是靠着誰驅魔呢?你們的子弟要判定你們言語的是非。 更多版本當代譯本 我若是靠別西卜趕鬼,你們的子弟又是靠誰趕鬼呢?因此,他們要審判你們。 四福音書 – 共同譯本 如果我仗賴貝則步趕鬼,你們的子弟是仗賴誰趕鬼呢?因此,他們要做你們的裁判者。 新譯本 我若靠別西卜趕鬼,你們的子孫趕鬼又靠誰呢?因此,他們必要作你們的審判官。 中文標準譯本 如果我是靠別西卜驅趕鬼魔,那麼,你們的子弟是靠誰驅趕鬼魔呢?為此,你們的子弟就將要成為你們的審判者了。 新標點和合本 上帝版 我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠着誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。 新標點和合本 神版 我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠着誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。 |