線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:18 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這樣說來,祂願意憐憫誰就憐憫誰,祂願意使誰硬心誰就硬心。

參見章節

更多版本

當代譯本

總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。

參見章節

新譯本

這樣看來,他願意憐憫誰就憐憫誰,願意誰剛硬就使誰剛硬。

參見章節

中文標準譯本

這樣看來,神要憐憫誰,就憐憫誰;要使誰頑固,就使誰頑固。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如此看來,上帝要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

參見章節

新標點和合本 神版

如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

參見章節

和合本修訂版

由此看來,上帝要憐憫誰就憐憫誰,要使誰剛硬就使誰剛硬。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:18
24 交叉參考  

「祂使他們的眼昏盲,他們的心頑固,免得他們的眼看見,他們心裏明瞭,就回頭改過;這樣我又不能醫治他們」。


弟兄們,我不願你們不知道這端奧理,免得你們的聰明發生錯誤:以色列一部份人要固執,直到外邦人全數進來為止。


使祂的恩寵獲得榮耀;恩寵是藉着祂可愛的子賞給我們的。