線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 7:20 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我本來不願意作的而去作,這並不是我自己作的,而是居住在我心內的罪惡所作的。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我做我不想做的,就不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。

參見章節

新譯本

我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。

參見章節

中文標準譯本

那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

新標點和合本 神版

若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

和合本修訂版

如果我去做我不願意做的,就不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 7:20
2 交叉參考  

所以無論誰即便違背它誡命中最小的一條,又教給人這樣作,在天國裏要稱為最小的;反之,誰若履行法律,並教給人履行,又教訓人遵守,在天國裏要稱為大的。


那麼,並不是我作了那事,而是住在我心內的罪惡所作的。