約翰福音 5:7 - 李山甫等《新經全書》附注釋 病人向祂說:「先生,我沒有人,在水動盪的時候,把我放進池子裏去;在我到那裏的時候,別人已經在我以先下水了」。 更多版本當代譯本 那人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放進池子裡,我要下去的時候,別人總是先我一步。」 四福音書 – 共同譯本 病人回答:「先生!在水動的時候沒有人把我放進池裏;當我到了的時候,別人已先我下去了。」 新譯本 病人回答:“先生,水動的時候,沒有人把我放在池裡;自己想去的時候,總是給別人搶先。” 中文標準譯本 那個病人回答:「先生,池水被攪動的時候,沒有人把我放進池子裡;而正當我要下去的時候,別人總比我先下去。」 新標點和合本 上帝版 病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正去的時候,就有別人比我先下去。」 新標點和合本 神版 病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正去的時候,就有別人比我先下去。」 |