線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂的門徒起先不明白這些話的意思;當耶穌榮耀地升天以後,他們才想起這些話是指着祂寫的,並且在祂身上得了應驗。

參見章節

更多版本

當代譯本

起初門徒不明白這些事,耶穌得了榮耀之後,他們才想起聖經上這些有關耶穌的記載果然在祂身上應驗了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的門徒起初不明白這些事,但耶穌受光榮以後,他們就想起這一切都是針對他寫的,眾人也這樣對他做了。

參見章節

新譯本

門徒起初不明白這些事,可是到耶穌得了榮耀以後,他們才想起這些話是指著他說的,並且人們果然向他這樣行了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌的門徒們當初不明白這些事,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這些話是指著他寫的,人們果然向他做了這些事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這話是指着他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

參見章節

新標點和合本 神版

這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這話是指着他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:16
19 交叉參考  

主耶穌說完了這些話,被提到天堂上去,坐於天主的右位。


他們回到葛法翁。耶穌回了家、問他們:「你們在路上討論了什麼」?


宗徒們不明瞭這些話;這些話為他們都是隱秘的言語,他們不知道其中的意義。


耶穌對他們說:「愚笨,對於先知的預言遲於信任的人哪!


於是祂開啟他們的心靈,使他們瞭解聖經的意義;


但是他們不瞭解這話的意義,好像隔着一層帳幕,阻止他們瞭解,他們也不敢多問。


耶穌回答說:「人子獲得榮耀的時期到了;


但是我父因着我的名所要派來的那位援助者聖神,將要在一切事上指教你們,使你們想起我對你們所說的一切」。


我預先說給了你們這些話,使你們在它們實現的時候,想起我以前和你們說過。在起初遇見你們的時候,我沒有和你們說,因為我正和你們在一起」。


父啊!現在求您在您那裏顯揚我吧!將我從開闢天地以前,在您那裏所有的榮耀,賞給我吧」!


在祂從死者中復活了以後,祂的門徒才想起了這些話來,信了聖經和耶穌所說的。


祂說這話的意思:是說凡信祂的人,要領受聖神。在那時耶穌還沒有榮耀地升天,所以祂還沒有將聖神賞賜給人。


祂一升了到天主的右位,又從大父領受了自己曾預許要派遣到世界上來的聖神,便自己完成了你們所見所聞的聖神降臨的一切表現。


所以,以色列全家人要知道,絲毫不要懷疑,你們所釘在十字架的耶穌,天主使祂作主,作基督」。


亞巴郎、依撒各和雅各伯的天主,我們祖先的天主,親自顯揚了祂的子耶穌,就是你們所解送的,並在比拉多面前所棄絕的那人。按比拉多的判定,他應該得釋放,


要舉目注視那位賞賜並成全我們信心的耶穌:祂拋棄了擺在祂面前的快樂,


這教義的主要點,就是:我們有一位坐在天上寶座右位的大司祭,