線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

弟兄們,我懇求你們,要像我一樣如同我也像你們一樣了。你們對我並沒有什麼虧負;

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我勸你們現在要像我一樣,因為我已經像你們一樣。你們向來沒有虧待過我。

參見章節

新譯本

弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們並沒有虧負過我。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點也沒有虧負過我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我勸你們,要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:12
13 交叉參考  

他們聽見說,依照你的教訓,散佈在外邦人中的一切猶太人,應該和梅瑟脫離關係;你勸他們不要給自己的嬰兒行割損禮,不要奉行自己的習俗。


如果有人使人憂愁,並不是使我一個人憂愁,卻是使你們眾人都憂愁,或至少一部份人憂愁,因為我不願意說過分的話。


格林多人哪,我們的口展開,我們的心擴張都是為了你們。


我向你們好像向子女說話,請你們也要使你們的心擴張起來,以便對我們以愛還愛。


但我一見他們不遵循福音的真理,也不正直地行事,就當着眾人對則法說:「你本來是猶太人,如果你不遵循猶太習俗,過着外邦人的生活,那麼你怎麼還勉強外邦人猶太化呢」?


我替你們擔憂,怕為你們白白地辛苦了。


你們還記得,當我初次給你們傳福音時,我的身體害着很重的病。即便我在病中煩勞了你們,


至於我呢!除了藉着我等主耶穌   基督的十字架以外,恨不得我永不自誇;因為在耶穌的十字架上,世界是為我被釘的,我是為世界被釘的。


弟兄們,願我等主耶穌   基督的恩寵與你們的心靈相偕。啊們!