線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 8:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他所念的經,正是這一段:「有人把他領到屠殺場如同領母羊一樣;他閉口無聲如同羔羊在剪毛者跟前一樣,

參見章節

更多版本

當代譯本

他剛才念的那段經文是: 「祂默然不語, 像被人牽去宰殺的羔羊, 又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。

參見章節

新譯本

他所讀的那段經文,就是: “他像羊被牽去宰殺, 又像羊羔在剪毛的人面前無聲, 他總是這樣不開口。

參見章節

中文標準譯本

太監誦讀的那段經文是這樣的: 「他像羊被牽去宰殺, 又像羊羔在剪毛的人面前默默無聲, 他也這樣不開口。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他所念的那段經,說: 他像羊被牽到宰殺之地, 又像羊羔在剪毛的人手下無聲; 他也是這樣不開口。

參見章節

新標點和合本 神版

他所念的那段經,說: 他像羊被牽到宰殺之地, 又像羊羔在剪毛的人手下無聲; 他也是這樣不開口。

參見章節

和合本修訂版

他所念的那段經文是這樣: 「他像羊被牽去宰殺, 又像羔羊在剪毛的人手下無聲, 他也是這樣不開口。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 8:32
18 交叉參考  

耶穌說:「父啊!赦免他們吧!因為他們不知道他們作的是什麼事」。以後兵們把祂的外衣抓鬮分了。


第二天若翰看見耶穌向他走來就說:「你們看除免世罪的天主羔羊吧!


那人回答說:「如果沒有人指導我,我怎麼能夠明白呢」?他就請了斐理伯上車,坐在他旁邊。


按照經上所記載的:「為了你,我們整天處於死境,人把我們看待為送到屠場的羊」?


我曾經把別人告訴我的傳給你們,作基本的教訓,就是基督依照經上所記載的,為我們的罪死亡,


而是可稱為無玷無污的羔羊基督的寶血。