使徒行傳 4:26 - 李山甫等《新經全書》附注釋 地上的君主都向前來,王侯都聯合起來反對天主,反對他的使者』。 更多版本當代譯本 世上的君王一同行動,官長聚集起來, 要抵擋主和祂所膏立的王。』 新譯本 地上的君王都起來, 首領聚在一起, 敵對主和他的受膏者。’ 中文標準譯本 地上的眾君王都起來, 首領們也聚集在一起, 抵擋主和他的基督。』 新標點和合本 上帝版 世上的君王一齊起來, 臣宰也聚集, 要敵擋主, 並主的受膏者。 新標點和合本 神版 世上的君王一齊起來, 臣宰也聚集, 要敵擋主, 並主的受膏者。 和合本修訂版 地上的君王都站穩, 臣宰也聚集一處, 要對抗主,對抗主的受膏者』。 |