線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

在那裏嘈雜的呼聲傳入耳鼓。聚會的人都擾攘暴躁,大多數不知道為什麼到這裏來。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,戲院裡面有人這樣喊,有人那樣喊,混亂不堪。其實大部分人根本不知道自己為什麼聚在那裡。

參見章節

新譯本

那時大家叫這個喊那個,亂成一團,大多數的人都不知道聚集的原因。

參見章節

中文標準譯本

這時候,有人喊這個、有人喊那個,因為集會的人一片混亂,大多數人不知道為了什麼緣故聚集。

參見章節

新標點和合本 上帝版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

新標點和合本 神版

聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的;大半不知道是為甚麼聚集。

參見章節

和合本修訂版

聚集的人亂成一團,有的喊這個,有的喊那個,大半不知道為了甚麼聚集。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:32
6 交叉參考  

片刻以後,全城充滿了騷亂的氣象,他們拉着保祿的兩個同伴:馬其頓人加約和亞利斯大格擁進大戲場。


還有他的幾個從前作過「亞細亞首領」的朋友,派人來勸阻他不要冒險到戲場去。


實際說來,由於我們今天的舉動,絲毫沒有聚會的理由,難免有人要告我們發生暴動」。


但是,在群眾中,這人喊這事,那人喊那事。因為亂亂攘攘,絲毫得不着實情,他便下令將保祿帶到兵營。