線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

可是,德撒洛尼的猶太人,一知道了保祿也在伯來宣傳天主的道,就到那裏去暴動和擾亂民眾。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是,帖撒羅尼迦的猶太人聽到保羅在庇哩亞宣揚上帝的道,就趕來慫恿、煽動眾人。

參見章節

新譯本

但帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在比里亞宣講 神的道,就到那裡去,煽動挑撥群眾。

參見章節

中文標準譯本

可是當帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇里亞城傳揚神的話語時,就來到那裡煽動、攪擾民眾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。

參見章節

新標點和合本 神版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。

參見章節

和合本修訂版

但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,就往那裏去,煽動挑撥群眾。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:13
14 交叉參考  

「經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的!因為你們給別人開着天國的門;你們自己卻不進去,又不讓那些正要進去的人進去。(14)


你們是否以為我來給世界送平安?不,我告訴你們,我不來送平安,卻來送鬥爭。


可是,也有不願意信的猶太人;他們鼓動外邦人反對新入教的弟兄。


保祿和西拉經過安斐保利和亞保洛尼,到了德撒洛尼。在這城裏猶太人有個會堂。


弟兄們不敢遲延,到了夜間就使保祿和西拉上伯來去。二人一到了那裏,立刻進了猶太人的會堂。


猶太人起了嫉妬的心,在大街上召集了些搗亂份子,發生暴動搖動全城;以後他們來到雅松的家,要求保祿和他的同伴出來,要在大眾前審問他們。


那時和他在一起的,有伯來人畢路的兒子掃巴德,有兩個德撒洛尼人亞利斯達格和塞根都,有代爾伯人加約,和第茂德,還有兩個亞細亞人提吉各和特洛非慕。


在一星期快完時,從亞細亞來的猶太人,看見保祿在聖殿裏,就鼓動群眾,動手拿他,


這樣他們煽惑了民眾長老和經師們,都來捕拿他,拉他到公議法庭。


我無數次行了遠路,冒了江河的危險、搶匪的危險、同族人的危險、外邦人的危險、城市的危險、曠野的危險、海洋的危險、假弟兄的危險;