馬可福音 9:45 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 倘若你一雙腳防害了你,就割掉他: 更多版本當代譯本 如果你一隻腳使你犯罪,就砍掉它!瘸著腿進入永生,勝過雙腳健全卻被扔進地獄。 四福音書 – 共同譯本 若你一只腳使你失足跌倒,把它砍掉!你瘸腿進入生命,比有雙腿被仍入地獄更好。 新譯本 如果你的一隻腳使你犯罪,就把它砍下來。你瘸腿進永生,總比你有兩隻腳而被丟在地獄裡好得多。 中文標準譯本 如果你的一隻腳使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻腳進入永生 ,要比雙腳齊全被丟進地獄,到那永不熄滅的火裡 好多了。 新標點和合本 上帝版 倘若你一隻腳叫你跌倒,就把它 砍下來; 新標點和合本 神版 倘若你一隻腳叫你跌倒,就把它 砍下來; |