線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 16:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

她們就出了墳墓,跑回去,又驚慌,又發抖:因為害怕,一點也沒有告訴人。

參見章節

更多版本

當代譯本

她們從墳墓出來,跑走了,戰戰兢兢,不知所措,什麼也沒有對別人說,因為她們很害怕。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她們就離開墓穴跑出去,顫慄出神,沒有給任何人說甚麼,因為她們害怕。 〔

參見章節

新譯本

因為驚恐戰慄,她們一從墳墓出來就逃跑;由於害怕,她們甚麼也沒有告訴人。

參見章節

中文標準譯本

她們渾身顫抖、驚慌失措,從墓穴出來就逃跑了。她們因為感到懼怕,什麼也沒有對任何人說。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。

參見章節

新標點和合本 神版

她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 16:8
10 交叉參考  

於是那些婦人,急忙的離了墳墓,又害怕,又很歡喜,跑去報告他的門徒。


耶穌講完了這些話,眾人都驚奇他的教訓:


你們回去告訴他的門徒和彼得說:他在你們以先往加利利去了:在那裏將要看見他,正如他所告訴過你們的。」


安息的第一日清早,耶穌復活以後,先顯現給抹大拉的瑪利亞看,耶穌曾從她身上趕出過七個鬼。


錢囊口袋和鞋都不要帶,在路上也不要問人的安。


他們都驚慌害怕,以為看見的是靈。