線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:62 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌對他說:「手扶犁把向後看,要進上帝的國,總是不合宜的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「手扶著犁向後看的人不配進上帝的國。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他說:「手扶著犁而向後看的,不配在上帝的國裏。」

參見章節

新譯本

耶穌說:“手扶著犁向後看的,不適合進 神的國。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他說:「手扶著犁又看背後之事的人,不配神的國。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「手扶着犂向後看的,不配進上帝的國。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「手扶着犂向後看的,不配進神的國。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:62
9 交叉參考  

弟兄們!我不是自己看為已經得著了,惟一的,就是要作忘記背後,努力向前的人,


因為底馬已經貪愛現今的世界,離棄了我,往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去了;提多往達馬太去了;


只是『由信而生的,才是義人。』他若退後,我的心靈就不承認他。