路加福音 11:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 撒但如果自相分爭,他的國怎樣立得住呢?你們竟說我是憑別西卜趕鬼。 更多版本當代譯本 同樣,若撒旦內部自相紛爭,牠的國怎能維持呢?你們說我是靠別西卜趕鬼, 四福音書 – 共同譯本 如果撒旦也自我分裂,他的國怎能站得住呢?因為你們說我仗賴貝則步趕鬼。 新譯本 如果撒但自相紛爭,他的國怎能站立得住呢?你們說我靠別西卜趕鬼, 中文標準譯本 同樣,如果撒旦自相紛爭,它的國怎麼能站立得住呢?儘管這樣,你們竟然說我是靠別西卜驅趕鬼魔的。 新標點和合本 上帝版 若撒但自相紛爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。 新標點和合本 神版 若撒但自相紛爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。 |