線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 13:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以反對掌權的,就是反對上帝的命:反對的,必受裁判。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,抗拒掌權者,就是抗拒上帝的命令,抗拒的人必自招懲罰。

參見章節

新譯本

所以抗拒掌權的,就是反對 神所設立的;反對的人必自招刑罰。

參見章節

中文標準譯本

所以,抗拒掌權的,就是違抗神所設立的;違抗的人,就自招懲罰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,抗拒掌權的就是抗拒上帝的命;抗拒的必自取刑罰。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。

參見章節

和合本修訂版

所以,抗拒掌權的就是抗拒上帝所立的;抗拒的人必自招審判。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 13:2
14 交叉參考  

你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們在人面前關鎖了天國的門,自己卻不進去,連那要進去的人,你們也不讓他們進去。


他們卻吞沒寡婦的家產,假意做長的禱告,這些人必要受嚴重的處分。」


他們侵吞寡婦的家產,假意做長禱告:這等人必受更重的刑罰。」


在位掌權的,各人都當服從:因為沒有權柄,不是出於上帝的:凡掌權的,都是上帝所命定的。


一切首領,不是要善人畏懼,乃是要惡人畏懼的,你願意不要畏懼掌權的麼?你照善事去做,就能得他的獎許:


所以你們必須服從,不但是為了犯怒,卻也是為憑良心。


或者你問我說:這樣上帝為甚麼又挑剔人的不是呢?有誰反抗了 他的旨意呢?


你要提醒眾人,叫他們順服首領掌權的,遵從在上的,預備行各樣的善事。


我的弟兄們!你們做師傅的人不要多:因為看透了我們要受審判更重。


你們為主的緣故,要順服本於人的一切制度,就如在上為君王的,