線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

問他們說:「這是你們的兒子麼?你們說他生來是瞎眼的,他現在怎麼能看見呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來瞎眼,現在怎麼能看見了?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們不是說他生來就瞎眼的嗎?那麼他現在怎麼能看見呢?」

參見章節

新譯本

問他們:“這是你們所說那生下來就瞎眼的兒子嗎?現在他怎麼又能看見呢?”

參見章節

中文標準譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,現在怎麼能看見呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:19
5 交叉參考  

猶太人不信他以前是瞎過眼,後來能看見的,等到叫了他的父母來,


他父母回答說:「他是我們的兒子,生來就瞎眼,這是不錯的。


並且認得他是平常坐在聖殿美門口求賙濟的,就滿心希奇驚訝他所遇著的這樣事。


又看見那醫好的人,和他們一同站著,就無話可駁。