線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我趁著和你們同在,對你們說了這話。

參見章節

更多版本

當代譯本

我趁著與你們在一起,將這些事情都告訴了你們。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「當我和你們在一起的時候,對你們說了這些話。

參見章節

新譯本

“我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。

參見章節

中文標準譯本

「我還與你們在一起的時候,已經把這些事告訴了你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。

參見章節

新標點和合本 神版

「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:25
8 交叉參考  

未成的事我先告訴你們,等事成就,你們就相信我是基督了。


不愛敬我的人,就不遵守我的道:你們所聽的道,不是我的,乃是差我來的父的道。


但那位保護人,是父在我的名裏所差來的成聖的靈,他要教訓你們一切的事,也要叫你們想起我對你們所說的一切話。


現今這事還未成就,我先告訴你們,叫你們到事成的時候,可以相信。


這是我對你們說的,使我的快樂,在你們心裏,也叫你們的快樂得以充足。


我還有許多話要告訴你們,但你們現在領會不了!