線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 20:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

牠出來要迷惑世上四方的列邦:就是谷和瑪谷等處,要叫牠們聚集爭戰:牠們的人數好像海邊的沙。

參見章節

更多版本

當代譯本

牠會再度迷惑天下萬國,就是歌革和瑪各,召集他們打仗,軍隊的數目多如海沙。

參見章節

新譯本

他要出來迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪名,使他們聚集爭戰。他們的人數好像海邊的沙那麼多。

參見章節

中文標準譯本

它將出去迷惑在大地四角中的列國,就是歌革和瑪各,召集他們參與戰爭;他們的人數多如海沙。

參見章節

新標點和合本 上帝版

出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。

參見章節

新標點和合本 神版

出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。

參見章節

和合本修訂版

出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,使他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 20:8
17 交叉參考  

所以從一個人,而且是彷佛已死的人,就產生了:如同天星那樣的眾多,如同海邊沙那樣的無數。


大龍就是那古蛇,又叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的,牠被摔在地上,牠和牠的使者也一同被摔下去了。


這青蛙本是邪鬼,能行異能,他們往普天下的王那裏去,叫眾王聚集,要在全能的上帝所定的大日子爭戰。(


那迷惑他們的魔鬼,被丟在燒硫磺的火坑裏,就是獸和假先知所在的地方,要和牠們晝夜受痛苦,直到永永遠遠。


扔牠在無底坑裏,把坑關鎖,用印封上,叫牠不再迷惑列邦,等到完了那一千年,只釋放牠暫時的工夫。


此後,我看見四位天使,站在地上的四角,把住四方的風,不叫風吹在地上,和海上,並甚麼樹上。