線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我們所顧念的,不是這些看得見的,乃是那些看不見的:因為這些看得見的,是暫時的;那些看不見的,是永遠的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。

參見章節

新譯本

我們所顧念的,不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的是永遠的。

參見章節

中文標準譯本

我們所注重的不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的卻是永恆的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的;因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

參見章節

新標點和合本 神版

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的;因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

參見章節

和合本修訂版

因為我們不是顧念看得見的,而是顧念看不見的;原來看得見的是暫時的,看不見的才是永遠的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:18
12 交叉參考  

這些人,要進入永刑;那些義人,卻進入永生。」


因為我們在世為人,是憑著信心,不是憑著眼見。)


願我們的主基督耶穌,和我們的父上帝,就是那愛我們將恩賞無盡的安慰,並善良的盼望,賜給我們的。


信,就是所盼望的本體,是所未見的憑據。


這些人都是在信裏死去了,未曾得著所應許的,卻都是從遠處望著就歡迎的,又承認自己在地上是客旅,是寄居的人。


但現在基督來到,成為將來眾善的祭司長,他進了那更大更全的帳幕,不是人手所製作的,也不是屬今世所創造的:


這應許就是他所應許我們的,也就是永生。