線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 2:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

無論人得救不得救,我們在上帝面前,都因基督成了香氣;

參見章節

更多版本

當代譯本

不論是在得救的人當中還是在滅亡的人當中,對上帝來說,我們都是基督的馨香之氣。

參見章節

新譯本

因為無論在得救的人或滅亡的人中間,我們都是基督的馨香,是獻給 神的。

參見章節

中文標準譯本

因為在神面前,無論在得救的人中間,還是在滅亡的人中間,我們都是基督的馨香:

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我們在上帝面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。

參見章節

新標點和合本 神版

因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。

參見章節

和合本修訂版

因為無論在得救的人或在滅亡的人當中,我們都是基督馨香之氣,是獻給上帝的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 2:15
12 交叉參考  

因為傳十字架,在那將滅亡的人看,是愚拙;在我們將得救的人看,卻是上帝的大能。


你們行事,也要憑愛心,正如基督愛我們,為我們犧牲自己當供物,當祭品,獻給上帝,作馨香之氣。


我各樣都有,已經充足,並且有餘:因為從以巴弗提受了你們的一些物品,就是美好的香氣,為上帝所收納所喜悅的祭物。


並且要用各樣不義的詭計,迷惑那將沉淪的人:因為這等人沒有用愛心領受真理以致得救。