線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

常為善事熱心待人,原是好的,不獨我和你們同在的時候才這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。

參見章節

新譯本

常常在善事上熱心,總是好的;只是不要我在你們那裡的時候才是這樣。

參見章節

中文標準譯本

不過在善事上常有熱心,卻是好的,但不要僅僅是我與你們在一起的時候才這樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。

參見章節

和合本修訂版

在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:18
13 交叉參考  

他的門徒,就想起聖經記著說:『為你的房屋,我被熱度熔化了。』


所以我親愛的弟兄們!務要堅固,不可搖動,常常分外的多做主工:因為知道你們的勞苦,在主裏面不是枉然的。


你們曉得我起初傳福音給你們,是因為身體有疾病:


有些人對你們熱心,卻不是好意;乃是要離間你們,叫你們熱心待他們的。


我為你們心裏作難,巴不得到你們那裏改換口氣。


只要你們行事為人,和基督的福音相稱,叫我或來見你們,或在遠處聽說你們的光景,就知道你們精神一致,站立得穩,為信福音齊心努力,


所以我親愛的弟兄:你們既是素常順服主的,不但我臨到你們那裏的時候,就是如今遠隔,更是謹慎小心,完全你們得救的工夫:


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


凡是我所疼愛的,我都要懲誡管教:所以你要認真悔改。