線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 2:7 - 新標點和合本 神版

我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們所講的是上帝隱藏在奧祕中的智慧,是祂為了使我們得榮耀而在萬世以前定好的智慧。

參見章節

新譯本

我們所講的,是從前隱藏的、 神奧祕的智慧,就是 神在萬世以前,為我們的榮耀所預定的;

參見章節

中文標準譯本

我們所講的是那從前被隱藏在奧祕中屬神的智慧,就是神在萬世以前為了我們的榮耀所預定的智慧;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們講的,乃是從前所隱藏、上帝奧祕的智慧,就是上帝在萬世以前預定使我們得榮耀的。

參見章節

和合本修訂版

我們講的是從前隱藏的、上帝奧祕的智慧,就是上帝在萬世以前預定使我們得榮耀的智慧;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我所講的智慧是上帝奧祕的智慧,是那向人隱藏著、卻在創世之前已經預定要使我們得榮耀的智慧。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 2:7
21 交叉參考  

我要開口說比喻; 我要說出古時的謎語,


那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。


這是要應驗先知的話,說: 我要開口用比喻, 把創世以來所隱藏的事發明出來。


弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕(恐怕你們自以為聰明),就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,


因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。


預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。


弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧祕。


就如神從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;


為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。


神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先,在基督耶穌裏賜給我們的,


就在這末世藉着他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉着他創造諸世界。


我們因着信,就知道諸世界是藉神話造成的;這樣,所看見的,並不是從顯然之物造出來的。


就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指着甚麼時候,並怎樣的時候。


我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:


那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。


凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。