線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:16 - 新標點和合本 神版

我也給司提法那家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。

參見章節

更多版本

當代譯本

不錯,我也曾為司提法納的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。

參見章節

新譯本

我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。

參見章節

中文標準譯本

我雖然也給司提法納的一家人施過洗,此外我卻不記得是否給其他人施過洗。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也給司提法那家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。

參見章節

和合本修訂版

我曾為司提法那家施過洗;此外我已記不清有沒有給別人施過洗。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

對了,我也給司提法那和他家的人施洗過,此外還給誰施洗沒有,我倒記不清了。)

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:16
6 交叉參考  

他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』


她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。


當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。


免得有人說,你們是奉我的名受洗。


弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。


司提法那和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。