線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 23:18 - 新標點和合本 上帝版

有誰站在耶和華的會中 得以聽見並會悟他的話呢? 有誰留心聽他的話呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

「然而,他們誰曾站在耶和華面前看見並聽見祂說話呢? 他們誰曾留心聽祂的話呢?

參見章節

新譯本

可是他們中間有誰曾參與耶和華的議會, 看見或聽見他的話呢? 有誰曾留心聽他的話而實在聽見呢?

參見章節

新標點和合本 神版

有誰站在耶和華的會中 得以聽見並會悟他的話呢? 有誰留心聽他的話呢?

參見章節

和合本修訂版

有誰站在耶和華的會中 察看並聽見他的話呢? 有誰留心聽他的話呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我說:「其實,這些先知中,沒有一人曾經站在上主的天庭親自聽他說話,沒有一人聽從他的話。

參見章節

北京官話譯本

他們中誰得知道主的奧旨、明曉領會主的言語、誰側耳聽主的話。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 23:18
11 交叉參考  

基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裏離開我與你說話呢?」


基拿拿的兒子西底家前來打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裏離開我與你說話呢?」


上帝既審判那在高位的, 誰能將知識教訓他呢?


約伯啊,你當側耳聽我的話, 不要作聲,等我講說。


耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。


他們若是站在我的會中, 就必使我的百姓聽我的話, 又使他們回頭離開惡道和他們所行的惡。


主耶和華若不將奧祕指示他的僕人-眾先知, 就一無所行。


以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。


誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。