撒母耳記下 17:17 - 新標點和合本 上帝版 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱‧羅結那裏等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。 更多版本當代譯本 當時,約拿單和亞希瑪斯待在隱·羅結,不敢進城,怕被人看見。有一個婢女從城中出來給他們報信,他們便去通知大衛王。 新譯本 那時,約拿單和亞希瑪斯停留在隱.羅結,他們不敢進城,怕被人看見。有一個婢女經常出來,把話告訴他們,然後他們再去告訴大衛王。 中文標準譯本 那時約拿單和亞希瑪斯在恩羅格爾等候,有一個婢女去傳話給他們,他們再去報信給大衛王,因為不能讓人看見他們進城。 新標點和合本 神版 那時,約拿單和亞希瑪斯在隱‧羅結那裏等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。 和合本修訂版 約拿單和亞希瑪斯在隱‧羅結等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個婢女出來,把這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。 《現代中文譯本2019--繁體版》 那時,亞比亞他的兒子約拿單和撒督的兒子亞希瑪斯在耶路撒冷外圍的隱‧羅結泉旁等著,因為他們不敢進城,恐怕被發現。有一個婢女經常來告訴他們所發生的事,他們就轉告大衛王。 |