雅歌 3:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 城中巡邏的守衛遇見我, 「你們看見我心所愛的沒有?」 更多版本當代譯本 我遇上城中巡邏的守衛, 就問:「你們看到我心愛的人了嗎?」 新譯本 城中的守衛巡邏的時候,找著我; 我就問他們:“你們有沒有看見我心所愛的?” 新標點和合本 上帝版 城中巡邏看守的人遇見我; 我問他們:你們看見我心所愛的沒有? 新標點和合本 神版 城中巡邏看守的人遇見我; 我問他們:你們看見我心所愛的沒有? 和合本修訂版 城中巡邏的守衛遇見我, 「你們看見我心所愛的沒有?」 《現代中文譯本2019--繁體版》 城裡巡邏的守夜者遇見了我, 我問他們:你們遇見我的愛人沒有? |