線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 23:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華是我的牧者, 我必一無所缺。

參見章節

新譯本

耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。

參見章節

中文標準譯本

耶和華是我的牧者, 我必不缺乏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。

參見章節

和合本修訂版

耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。

參見章節
其他翻譯



詩篇 23:1
25 交叉參考  

孩子們哪,來聽我! 我要將敬畏耶和華的道教導你們。


他卻領出自己的子民如羊, 在曠野引導他們如羊羣。


這樣,你的子民,你草場的羊, 要稱謝你,直到永遠; 要述說讚美你的話,直到萬代。


因為耶和華 神是太陽,是盾牌, 耶和華要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。


他要像牧人牧養自己的羊羣, 用膀臂聚集羔羊,抱在胸懷, 慢慢引導那乳養小羊的。


列國啊,要聽耶和華的話, 要在遠方的海島傳揚,說: 「趕散以色列的必召集他, 看守他,如牧人看守羊羣。」


我要在肥美的草場牧養牠們。牠們的圈必在以色列高處的山上,牠們必躺臥在佳美的圈內,在以色列山肥美的草場上吃草。


伯利恆的以法他啊, 你在猶大諸城中雖小, 將來必有一位從你那裏出來, 在以色列中為我作掌權者; 他的根源自亙古,從太初就有。


他必倚靠耶和華的大能, 倚靠耶和華—他 神之名的威嚴, 站立並牧養, 使他們安然居住; 因為現在他必尊大, 直到地極。


你們要先求 神的國和他的義,這些東西都要加給你們了。


「我是好牧人,好牧人為羊捨命。


我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,


神既不顧惜自己的兒子,為我們眾人捨了他,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?


我的 神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。


但願賜平安的 神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的 神,


你們從前好像迷路的羊,如今卻歸回你們靈魂的牧人和監督了。


到了大牧人顯現的時候,你們必得到那永不衰殘、榮耀的冠冕。


因為寶座中的羔羊必牧養他們, 領他們到生命水的泉源; 神必擦去他們一切的眼淚。」