線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 21:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們看到我會大吃一驚, 嚇得用手掩口。

參見章節

新譯本

你們注視我,驚訝吧, 用手掩口吧。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要看着我而驚奇, 用手摀口。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要看着我而驚奇, 用手摀口。

參見章節

和合本修訂版

你們要轉向我而驚奇, 要用手摀口。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

看一看我,這還不夠叫你們驚駭發呆嗎? 你們要嚇得啞口無言!

參見章節
其他翻譯



約伯記 21:5
13 交叉參考  

惟願你們全然不作聲, 這就是你們的智慧!


正直人因此必驚奇; 無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。


他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,向空中撒塵土,落在自己的頭上。


王子都停止說話, 用手摀口;


「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 我只好用手摀住我的口。


我保持沉默,閉口不言, 因為這一切都是你所做的。


你若行事愚頑,自高自傲, 或是設計惡謀,就當用手摀口。


同樣,他也必使許多國家驚奇, 君王要向他閉口。 未曾傳給他們的,他們必看見; 未曾聽見過的事,他們要明白。


所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。


列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。


深哉, 神的豐富、智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!


他們對他說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一支派一族的祭司好呢?」