線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 5:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「祭司要把這詛咒寫在冊上,然後用苦水塗去,

參見章節

更多版本

當代譯本

祭司要把這咒詛寫在書卷上,再放在苦水裡把字洗掉。

參見章節

新譯本

“祭司要把這些咒詛的話寫在卷上,又把所寫的字洗在苦水裡,

參見章節

中文標準譯本

「祭司要將這些詛咒寫在書卷上,把這些字擦抹到苦水裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裏,

參見章節

新標點和合本 神版

「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裏,

參見章節

和合本修訂版

「祭司要把這詛咒寫在冊上,然後用苦水塗去,

參見章節
其他翻譯



民數記 5:23
14 交叉參考  

耶和華如此說:看哪,我必照着在猶大王面前所讀那書上記載的一切詛咒,降禍於這地方和其上的居民。


惟願有一位肯聽我! 看哪,我的記號,願全能者回答我! 願那與我爭訟的寫下狀詞!


神啊,求你按你的慈愛恩待我! 按你豐盛的憐憫塗去我的過犯!


求你轉臉不看我的罪, 塗去我一切的罪孽。


耶和華對摩西說:「你要把這事記錄在書上作紀念,又念給約書亞聽:我要把亞瑪力的名字從天下全然塗去。」


我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。


我塗去你的過犯,像厚雲消散; 塗去你的罪惡,如薄霧消失。 你當歸向我,因我救贖了你。


願這致詛咒的水進入你體內,使你肚腹腫脹,大腿萎縮。』婦人要說:『阿們,阿們。』


又叫婦人喝這致詛咒的苦水,這詛咒的水要進入她裏面,令她痛苦。


所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去,


現在你們要寫下這首歌,教導以色列人,放在他們口中,使這首歌成為我指責以色列人的見證。


我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,並另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。