線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 1:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不要將你的使女看作不正經的女子。我因極其難過和生氣,所以一直禱告到如今。」

參見章節

更多版本

當代譯本

請不要以為我是墮落的女人,我充滿悲傷和痛苦,所以一直在禱告。」

參見章節

新譯本

不要把你的使女看作不檢點的女子,我因為極度愁苦和激動,才一直傾訴到現在。”

參見章節

中文標準譯本

請不要把你的女僕看為卑劣的女子,我因為有極大的苦情和煩惱,所以一直傾訴到現在。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要將婢女看作不正經的女子。我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」

參見章節

新標點和合本 神版

不要將婢女看作不正經的女子。我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」

參見章節

和合本修訂版

不要將你的使女看作不正經的女子。我因極其難過和生氣,所以一直禱告到如今。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 1:16
11 交叉參考  

求你留心聽我,應允我。 我哀嘆不安,發出呻吟,


有些無賴之徒從你中間出來,引誘本城的居民,說:『我們去事奉別神吧。』那是你們不認識的,


你就要調查,探聽,細心詢問。看哪,是真的,確實有這可憎的事在你中間發生,


哈拿回答說:「我主啊,不是這樣。我是心裏愁苦的婦人,清酒烈酒都沒有喝,只在耶和華面前傾心吐意。


以利回答說:「平平安安地回去吧。願以色列的 神允准你向他所求的!」


但有些無賴之輩說:「這人怎麼能救我們呢?」他們就藐視他,不送禮物給他。掃羅卻保持沉默。


以利的兩個兒子是無賴,不認識耶和華。


我主不必理會拿八這性情兇暴的人,他就像他的名字一樣;他名叫拿八,為人也真是愚頑。至於我,你的使女並沒有看見我主所派來的僕人。