線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們的弟兄姊妹也要學習行善,供應有急需的人,免得毫無建樹。

參見章節

新譯本

我們自己的人也應當學習作善工,供應日常的需要,免得不結果子。

參見章節

中文標準譯本

我們自己的人,為了緊要的需用也應該學會投入美好的工作,免得成為不結果子的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節

新標點和合本 神版

並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

參見章節

和合本修訂版

我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:14
21 交叉參考  

為錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼, 喜樂的油代替悲哀, 讚美為衣代替憂傷的靈; 稱他們為「公義樹」, 是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。


看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不到甚麼,只有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹立刻枯乾了。


凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。


不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們去結果子,讓你們的果子得以長存,好使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他會賜給你們。


你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。


他們本是製造帳棚為業。保羅因與他們同業,就和他們同住,一同做工。


我凡事給你們作榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話,說:『施比受更為有福。』」


聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。


等我辦完了這事,把這筆捐款交付給他們,我就要路過你們那裏,到西班牙去。


偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。


更靠着耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給 神。


就是我在帖撒羅尼迦,你們也一再差人來供給我的需用。


我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。


好使你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,對 神的認識更有長進。


弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳 神的福音給你們,免得你們任何人受累。


也從未白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得使你們中間有人受累。


言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。


這話是可信的。 我願你堅持這些事,使那些已信 神的人留心行善。這都是美好且對人有益的。


你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。