線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

即使我們的福音被遮蔽,那只是對滅亡的人遮蔽。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,即使我們所傳的福音被遮蔽,也是在那些滅亡的人當中被遮蔽。

參見章節

新譯本

如果我們的福音被蒙蔽了,那是對滅亡的人才蒙蔽的。

參見章節

中文標準譯本

但如果我們的福音真的被遮蓋了,也是在那些正滅亡的人中被遮蓋的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。

參見章節

新標點和合本 神版

如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。

參見章節

和合本修訂版

即使我們的福音被遮蔽,那只是對滅亡的人遮蔽。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:3
11 交叉參考  

那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。


在那日, 神要藉着基督耶穌,按照我所傳的福音,審判人隱藏的事。


因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是 神的大能。


然而,在成熟的人中,我們也講智慧,但不是今世的智慧,也不是今世有權有位、將要滅亡的人的智慧。


我從前為基督的福音到了特羅亞,主給我開了門。


但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這同樣的面紗還沒有揭去;因為這面紗在基督裏才被廢去。


這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是 神的像。


因為我們的福音傳到你們那裏,不僅在言語,也在能力,也在聖靈和充足的確信。你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。


這是按照可稱頌、榮耀之 神交託我的福音說的。