線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 7:21 - 和合本修訂版

這女子用許多巧言引誘他, 用諂媚的嘴唇催逼他。

參見章節

更多版本

當代譯本

淫婦花言巧語勾引他, 用諂媚的話語誘惑他。

參見章節

新譯本

淫婦用許多花言巧語引誘他, 用諂媚的嘴唇勾引他。

參見章節

中文標準譯本

那女人用許多巧言勾引他, 用油滑的嘴唇引誘他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。

參見章節

新標點和合本 神版

淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

女人用她的媚態引誘他,用花言巧語迷住了他。

參見章節
其他翻譯



箴言 7:21
14 交叉參考  

一日,以利沙經過書念,在那裏有一個富有的婦人強留他吃飯。此後,以利沙每次經過就轉到那裏去吃飯。


他們這樣派人來見我四次,我都用這話回答他們。


人人向鄰舍說謊; 他們說話嘴唇油滑,心口不一。


因為陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑,


要保護你遠離邪惡的婦女, 遠離外邦女子諂媚的舌頭。


青年立刻跟隨她,好像牛去被宰殺, 又像愚妄人帶著腳鐐去受刑,


她就保護你遠離陌生女子, 遠離油嘴滑舌的外邦女子。


主人對僕人說:『你出去,到大街小巷強拉人進來,坐滿我的屋子。


他們卻強留他說:「時候晚了,天快黑了,請你同我們住下吧。」耶穌就進去,要同他們住下。


她和她一家都領了洗,就求我們說:「你們若以為我是真心信主的,請到我家裏來住。」於是她堅決請我們留下。


原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死了,眾人就都死了。


在七日宴席中,她一直在丈夫面前哭哭啼啼。第七日,參孫因妻子的催逼就把謎底告訴了她。她把謎底告訴了她本族的人。


掃羅不肯,說:「我不吃。」但他的僕人和那婦人再三勸他,他才聽他們的話,從地上起來,坐在床上。